UANL School of Philosophy and Arts and Traduality Work Together to Improve the Translation Degree

Written by Diego Achio

The CEO & Co-founder of Traduality. Diego loves visiting national parks, playing tennis, go-karts, and Italian food. He also has over 13 years of experience in the translation industry leading language operation teams.

January 5, 2024

On May 17th, our CEO met with some professors and the translation major coordinator of the Universidad Autonoma de Nuevo Leon to find areas of improvement in this degree and give it a boost never seen before.


As technology advances more tools are coming out to support the translator’s work. So, it’s quite important that during the students’ training in this area, they learn a little more about the tools that are being used so that they get the necessary instruction to enter the workforce with security and opportunities to success.

Need for Modernization

UANL is the third-largest university in Mexico. It’s a pioneering institution in many aspects, but it’s no secret that everything that moves forward is updated or modified at a fast pace; that’s why is so important to be able to adapt to changes fast.

We can’t deny that there are still majors that are purely theoretical and still teach the guidelines and subjects of a few years ago. One example is the translation major. With this, I’m not trying to downplay the continuous efforts made by teachers for their students to learn in a more practical and modern way because they know that the reality of the current translator is very different from the one in the books written at least 10 years ago.

There’s still a long way to go, but our CEO made several suggestions that could be evaluated and implemented so that in a short time, students can enjoy this modernization process.

The idea of discussing areas of opportunity is to prepare students so they can defense themselves and be able to cope with the challenges translators face nowadays.

Some of the topics that have been discussed are how to use different translation software (an essential skill for a professional in the area) and how to use modern interpretation equipment.

And so, the UANL School of Philosophy and Arts joins the era of constant modernisation of always seeking to fulfill its objective of forming quality professionals.

Traduality is currently transitioning from an email service to an online translation marketplace. To learn more, book a meeting with us or create an account to get started with the platform! 

Originally Published on 9/23/2020.

Featured Articles

How Much Do You Charge for Translation Work?

In our globalized world, the need for translation is ubiquitous. From marketing translation efforts to technical manuals, medical documents,  and film, we‘re faced with one seemingly simple question: "How much do you charge for translation work?"   Understanding how...

How Much Does a 1000-word Translation Cost?

In the realm of global communication, the significance of translation cannot be overstated. As businesses and individuals strive to reach broader audiences, the demand for precise and culturally sensitive translation services grows. This surge in demand underscores...

How Much Should I Charge per Translation?  

Navigating the waters of translation pricing can be daunting, especially in an ever-evolving industry where demand for quality translations spans countless fields and languages. Whether you're just stepping into the world of translation or are a seasoned professional...

You May Also Like…


Submit a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.