Noticias, consejos e historias interesantes

Le compartimos todo tipo de artículos relacionados con traducción como noticias, hechos interesantes e incluso consejos para clientes.

Escrito por Javier Arizpe

abril 9, 2018

Top 5 de intérpretes ficticios más famosos.

Todos sabemos que la interpretación es una de las tareas más difíciles en el mundo de la traducción. Interpretar simultáneamente, a pesar de ser increíblemente gratificante, también es un trabajo arduo y agotador. En esta entrada del blog, tenemos una lista de los intérpretes famosos del cine y la televisión, que pueden o no hablar lenguas de este mundo.

C-3PO

En el mundo de La Guerra de las Galaxias, C-3PO es un androide de servicio que domina seis millones de formas de comunicación. Puede entender a R2-D2, a Chewbacca y a los demás personajes principales. Además de hablar el lenguaje de los Ewok, Huttese y Ubese. Al ser un robot, también comprende el lenguaje binario y cualquier otro lenguaje relativo a los androides de protocolo del imperio.

Imagen toma de la película Star Wars: Episode III (2005)

Missandei

En el mundo de Juego de Tronos, Missandei es una esclava e intérprete que habla 19 idiomas. Es decir, los lenguajes principales de la serie, valirian, dothraki y la lengua común, entre otros lenguajes que no se han dado a conocer en la serie.

Imagen tomada de la serie de televisión Game of Thrones (2011-a la fecha)

Teniente Nyota Uhura

En el universo de las nuevas películas de Star Trek, la teniente Uhura, habla el 83 por ciento de los idiomas oficiales de la federación, entre ellos los tres dialectos de romulano, klingon, inglés y swahili, idioma que también hablaba la teniente original. Se especializó en xenolingüística con el propósito de ser oficial de comunicaciones.

Imagen tomada de la película Star Trek, Into Darkness (2013).

Sylvia Broome

En este mundo, Nicole Kidman interpreta a un intérprete de la Naciones Unidas que escucha una conspiración de asesinato en el idioma africano ficticio, Ku. Como intérprete de la ONU, Sylvia sabe inglés, ku y al menos uno de los otros idiomas oficiales (árabe, chino, francés, ruso o español).

Imagen tomada de la película The Interpreter (2005).

Louise Banks

En la película de La Llegada, Louise Banks es una profesora en lingüística en una universidad a la que llaman para trabajos de alto riesgo. Según la película, Louise habla chino, inglés y heptapodo, idioma que logra descifrar. La película toma como base la hipótesis de Sapir-Whorf, que nos dice que el lenguaje determina nuestro pensamiento.

Estos son solo algunos intérpretes famosos ficticios que conocimos en grandes historias, ¿conoces algún otro?

Imagen tomada de la película Arrival (2016).

También le podría gustar…

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *