Discover News, Tips, and Interesting Stories

Explore our blog and find all kind of translation related articles such as stories, interesting facts, and even tips for clients.

Technology in Subtitling

Written by Javier Arizpe

October 1, 2021

Technology in Subtitling

The expansion of digital platforms with multimedia content has allowed users to have access to more content created from any part of the world. At the same time, such products are seen even in the most remote places. As a consequence, subtitling services have drastically increased in the last few years. As multimedia translation demand increases, so do technological advances applied to this profession. And today I want to talk to you about that. Technology is a tool used by professional translators to obtain subtitles quickly and effectively for clients like you who are looking for quality. Stay here to find out how technology in subtitling has evolved.


Editing Software for Subtitling

Although subtitling technological tools aren’t something new, the truth is that now the industry offers a rich variety of software. There are multiple free tools for subtitle editing such as Subtitle Edit, Subtitle Workshop, or Aegisub. On the other hand, either demanded by the client or as a preference, the translator might use more advanced paid software tools.

If you want to learn more about the subtitling process, I recommend you read the guidelines for video subtitling.


Speech Recognition and Subtitle Machine Translation

Another technological advance applied to subtitling is speech recognition, which consists of technology that transforms audio into text. Have you ever heard of Siri? One of the benefits of speech recognition is that you can obtain a text that can later be translated into the languages you need. But also, there is speech recognition software for machine subtitling. That is, tools that recognize the audio from your video and transcribe or even translate it into different languages. It must be highlighted that these types of tools might be precise. it all depends on the quality of the audio: the clearer, the better.

The benefit of these tools is the speed since you can get subtitles for your work in a short period. However, as will be mentioned ahead, the precision and quality of these subtitles are usually lower than subtitles made by professional translators.


Subtitles in Real-Time

Sometimes, when watching a live TV show in another language that you don’t speak, you can understand the content because subtitles appear as the speaker talks. That is what subtitles in real time are about. This advanced software allows the audience to have access to the speech by means of subtitles. Live subtitles are a good option for people who can’t hear the audio for any reason. Such technology is common in TV, where you can even read a live translation of the conversation on screen.

The biggest benefit of this technology is that you get an immediate result on the screen. There might be many issues to be improved, but it’s not bad for immediate service.


Professional Translators and Subtitling Technologies

Despite technology in subtitles has developed quickly thanks to the high demand of this discipline, there is still much more to improve. As a consequence, using these tools alone can have negative effects on your multimedia product or even on your company. Your best option will always be combining the best of both worlds: the speed technology offers along with the accuracy offered by multimedia professional translators who use such tools in order to give their clients the best service.

Remember that Traduality Language Solutions offers youprofessional translation services such as subtitling for you to take your message to the world.

You May Also Like…

The e-commerce languages

The e-commerce languages

Since we started spending more time at home and our chances of going out are more limited, we have adapted to our new...


Submit a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *