Cuando llega el momento de expandir tu producto a nivel internacional, la traducción es necesaria. En un artículo anterior, te presentamos a grandes rasgos la diferencia entre los traductores independientes o freelancers y las agencias de traducción. En esta ocasión,...
La terminología es una parte muy importante de la traducción, especialmente cuando traduces en un ámbito específico como la medicina o derecho. La traducción de textos especializados, técnicos o científicos es compleja, es por eso que la universidad cuenta con una...