US: +1 (812) 269-1011 | MX: +52 (55) 4040-8102 | CR: +506 6029-6789 coord@traduality.com

Noticias, consejos e historias interesantes

Le compartimos todo tipo de artículos relacionados con traducción como noticias, hechos interesantes e incluso consejos para clientes.

Escrito por Montserrat González

Montserrat is a professional translator who likes to read and write fictional stories. There's nothing she enjoys more than spending time with her friends and family.

enero 7, 2020

¿Qué tipo de interpretación se ajusta a mi evento?

La organización de un evento siempre tiene sus dificultades, desde conseguir el lugar del evento hasta saber cuántos y qué clase de invitados asistirán. En ocasiones, los asistentes hablan un idioma diferente al del ponente, causando un problema en toda la planificación del evento. Ahí es cuando se debe recurrir a un servicio de interpretación, y tú como cliente debes considerar diferentes aspectos antes de contratarlo.

Cuando contratas un servicio realizas una investigación y análisis exhaustivo en torno al precio, lugar, fecha, entre otros aspectos. Si necesitas un servicio de interpretación, debes tener en cuenta el tipo de evento que tendrás para analizar qué tipo de interpretación requerirás para un evento exitoso y de calidad.

En el siguiente artículo te compartiré una breve descripción del concepto de cada tipo de interpretación y sus respectivas características para que así descubras cuál es la modalidad más adecuada para tu evento.

 

Interpretación simultánea

Es la modalidad de interpretación más conocida y probablemente la más ágil, en donde el intérprete o traductor simultáneo traduce de forma fluida el discurso en el idioma meta, al mismo tiempo que el orador o ponente.

Esta modalidad suele necesitar una instalación de equipo previa al evento de una cabina, media cabina y equipo de sonido. De igual manera, existe la posibilidad de utilizar equipo portátil en caso de haber pocos asistentes. Consulta el siguiente artículo para saber qué equipo se necesita para una interpretación simultánea.

Es ideal para conferencias, ponencias, seminarios, presentaciones y cualquier evento en el que haya un ponente en un escenario, dirigiéndose a un público. Este tipo de interpretación tiene muchas ventajas, entre ellas la de entender el discurso del ponente en tiempo real, sin afectar la duración del evento ni la calidad del sonido. Los beneficios de la interpretación simultánea en el mundo empresarial son muchos, descúbrelos en el enlace.

 

Interpretación consecutiva

Esta modalidad de interpretación consiste en que el intérprete o traductor tome notas del discurso del hablante u orador para traducirlo posteriormente, requiere mucha concentración y capacidad de retención de información por parte del intérprete.

La interpretación consecutiva no necesita equipo técnico adicional, por lo que resulta ser la modalidad más móvil y ágil de llevar a cabo; aunque suele alargar la duración del evento al tener que esperar a que termine de hablar el orador para proceder a traducir.

Se recomienda contratar este tipo de servicio en caso de ruedas de prensa, discursos cortos de diversa índole y actos de corta duración.

 

Interpretación de enlace

La interpretación de enlace es la que se realiza para establecer la comunicación entre dos personas que hablan idiomas diferentes. Se suele confundir con la interpretación consecutiva, pero tienen sus diferencias.

No es necesario contar con equipo técnico, ya que el intérprete actúa simplemente como mediador para establecer o mejorar la comunicación. La diferencia de esta modalidad de interpretación y la consecutiva es que en esta no se necesita tomar notas y se desarrolla de modo bidireccional.

Es ideal para reuniones de negocios, encuentros políticos, visitas guiadas a empresas y plantas, o eventos informales con pocos asistentes.

 

Interpretación susurrada

Esta modalidad de interpretación se enmarca en la interpretación simultánea y consiste en que el intérprete le susurre al participante lo expuesto en tiempo real por el orador o ponente. Dentro de sus ventajas están la de ser una modalidad en tiempo real, que no se necesita equipo técnico o instalación y que solo un intérprete presta el servicio.

Esta técnica se ajusta muy bien a situaciones o conferencias con un número reducido de participantes o una sola persona.

 

En Traduality Language Solutions, brindamos servicios de interpretación para empresas en estas diferentes modalidades. Ahora que conoces las características de cada uno, puedes elegir el que más se ajusta a tus necesidades y a tu evento. ¡No dudes en contactarnos si necesitas uno de estos servicios!

También le podría gustar…

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.