US: +1 (812) 269-1011 | MX: +52 (55) 4040-8102 | CR: +506 6029-6789 coord@traduality.com

Noticias, consejos e historias interesantes

Le compartimos todo tipo de artículos relacionados con traducción como noticias, hechos interesantes e incluso consejos para clientes.

Traducción farmacéutica

Escrito por Montserrat González

Montserrat is a professional translator who likes to read and write fictional stories. There's nothing she enjoys more than spending time with her friends and family.

abril 23, 2021

¿Por qué es importante la traducción farmacéutica?

Los servicios de traducción profesional son tan diversos como los mismos idiomas, pues así como puedes necesitar la traducción de un artículo para tu página, puedes necesitar la traducción de la descripción de un nuevo producto para tu tienda virtual o la traducción de esa importante presentación que debes exponer en tu reunión de negocios.

Los campos de trabajo dentro de una agencia de traducción son ilimitados, y en el artículo de hoy te hablaré sobre uno de ellos: la traducción farmacéutica. Te contaré sobre sus beneficios, así como también por qué es importante que para este tipo de traducciones contrates los servicios de una agencia de traducción profesional. Si quieres saber cómo distinguir a un traductor profesional, te recomiendo que revises a detalle nuestro otro artículo que habla al respecto.

 

¿Qué es la traducción farmacéutica?

La traducción farmacéutica es un tipo de traducción especializada que se encarga de traducir documentos de origen biosanitario. Para realizar este tipo de traducción, es necesario estar familiarizado con el lenguaje técnico que se emplea dentro del campo médico, así como también seguir los protocolos y procedimientos de calidad que esta rama requiere.

Por lo general, los textos que se trabajan dentro de la traducción farmacéutica son: etiquetas y cajas de medicamentos, ensayos clínicos, estudios sobre farmacología, artículos para revistas científicas, publicidad de productos farmacéuticos, patentes, folletos, protocolos, documentos de entrenamiento, informes de laboratorio y formularios.

 

La importancia de la traducción farmacéutica

Piensa en la última vez que te sentiste enfermo y el doctor te recetó un medicamento para que te aliviaras. Sigue las instrucciones que te dio sobre cómo y a qué hora debías tomarlo. Ahora, imagina que, por error, el doctor te dio mal las indicaciones y necesitas comprobar la información en la caja del medicamento, pero solo está en inglés… ¿Qué haces si no sabes el idioma? ¿Qué crees que puede pasarte si lo ingieres a pesar de no estar seguro de lo que tiene?

La traducción farmacéutica es importante porque de ella depende la salud de un gran número de individuos. Se necesita mucha documentación para realizarla, tanto médica como regulatoria. Si este tipo de servicios de traducción no existiera, las personas no podrían leer las instrucciones de los medicamentos, o los doctores no podrían leer las nuevas investigaciones provenientes de otros países y que podrían ayudarles a salvar vidas en el suyo. Sería un caos, ¿no crees?

 

Las agencias de traducción y la traducción farmacéutica

Como te mencioné anteriormente, de la traducción farmacéutica dependen vidas humanas. Un error en la traducción podría causar la suficiente confusión como para que los inspectores retiren todo un producto al público. En el peor de los casos, podría causar muertes entre la población.

Por esto mismo, no cualquier agencia de traducción está capacitada para realizar este tipo de servicios de traducción. No es únicamente cuestión de conocer el idioma y algunos términos generales, es una cuestión de ser un especialista en la materia, de saber a detalle todo lo que se necesita para cumplir los estándares de calidad, y ser consciente de lo pertinente y clara que necesita ser la traducción.

Todo esto solo puede ofrecértelo una agencia de traducción profesional que cuente con expertos aptos, y por ello, si necesitas este tipo de traducción, es importante que te asegures de contratar los servicios de traducción de una.

En Traduality contamos con especialistas altamente capacitados en la materia, que se encargarán no solo de realizar un trabajo puntual, sino también de hacerlo con el más alto detalle y lo último en tecnología para garantizar la excelencia que este riguroso campo de acción requiere. ¡Agenda hoy una reunión con nosotros y compruébalo!

También le podría gustar…

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.