US: +1 (812) 269-1011 | MX: +52 (55) 4040-8102 | CR: +506 6029-6789 coord@traduality.com

Noticias, consejos e historias interesantes

Le compartimos todo tipo de artículos relacionados con traducción como noticias, hechos interesantes e incluso consejos para clientes.

Escrito por Montserrat González

Montserrat is a professional translator who likes to read and write fictional stories. There's nothing she enjoys more than spending time with her friends and family.

enero 20, 2020

¡No todas las palabras significan lo que crees!

¿Crees saber el verdadero significado de todas las palabras de tu idioma nativo? La evolución del lenguaje es constante, por lo tanto, nuevas palabras o frases se agregan al idioma constantemente. Esta evolución se acelera con la influencia que se adquiere de otras lenguas, y la prueba evidente te la compartiré a continuación.

Existen muchas palabras del español que la mayoría de nosotros como hispanohablantes no empleamos de manera correcta a la hora de escribir o hablar, ya sea porque las escuchamos en algún lugar y de ahí empezamos a utilizarlas sin estar seguros de su significado real o pensamos que son sinónimo de alguna palabra.

Las palabras que utilizas puedes estarlas empleando mal o puede haber cambiado su significado recientemente, aunque, también cabe destacar que la influencia de otros países suele tener un impacto en los significados “recientes” de un término. Quizá también haya palabras que siempre pronunciaste mal en español y no lo sabías, por la misma razón de empezarlos a utilizar sin estar seguros de su existencia y, sí es así, te invito a leer sobre esto.

En el siguiente artículo, conocerás 5 palabras del español que pueden no tener el significado que siempre has creído.

 

  • Versátil

Según su definición, que te digan que eres versátil puede ser considerado como un halago, ya que quiere decir que piensan que eres una persona capaz de adaptarte con facilidad y rapidez a diversas funciones o labores. Pero, hace apenas unos años, la versatilidad implicaba tener un genio o carácter voluble e inconsistente.

 

  • Evento

Esta palabra siempre se ha utilizado para referirse a un hecho imprevisto o eventual que pase. ¿Se te había ocurrido utilizarlo para hablar de un acto programado, como una fiesta o un concierto? Este significado se le dio a la palabra por “culpa” del término en inglés event.

 

  • Rentar

Es incorrecto decir “yo rento una casa” refiriéndose a pagar un alquiler por residir en cierto lugar. En algunos países de América Latina, especialmente en México, se utiliza este término con ese significado de ceder o tomar algo en alquiler por el influjo del verbo en inglés to rent. El significado correcto de esta palabra es producir algún beneficio o utilidad.

 

  • Aplicar

¿Le has contado a alguien de la vez que “aplicaste para una beca”? ¿Qué quisiste decir con eso específicamente? Te comparto que usar esta palabra en el sentido de solicitar algo por escrito es incorrecto. Este significado se tomó del verbo en inglés to apply, que en dicho idioma se utiliza para aplicar a un trabajo o beca.

 

  • Bizarro

La palabra bizarro, de acuerdo al diccionario, significa valentía, generosidad, lucidez; pero gracias a la influencia de la voz francesa (bizarre), utilizamos este término para indicar que algo es o ha terminado de manera rara o extravagante.

 

Como puedes ver, no todas las palabras significan lo que piensas. La influencia de distintos idiomas ha impactado al español en un grado de darles un significado que no es. Y tú, ¿conoces otras palabras que creías que tenían un significado cuando en realidad era otro? ¡Déjanos tu comentario y agrega palabras a esta lista!

También le podría gustar…

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.