En una orquesta, todos los músicos tocan instrumentos de diferente tipo que, en conjunto, logran una armonía excepcional. Todos los músicos deben tocar en el momento adecuado para que cada segundo sea perfecto. ¿Y cómo se organizan? Por medio de un director de orquesta que coordina los distintos instrumentos. De la misma forma, en el mundo de las agencias de traducción, hay una persona que se encarga de supervisar el proceso de la traducción, desde el contacto contigo como cliente hasta la entrega de tu proyecto. Así pues, en este artículo hablaremos sobre el director de orquesta de las agencias: el coordinador de proyectos, quien es una parte muy importante del proceso, ya que es el enlace entre el traductor y tú para obtener un trabajo de calidad.
¿Qué es un coordinador de proyectos?
Un coordinador de proyectos, también llamado gestor de proyectos o Project Manager, es la persona encargada de dar seguimiento a las traducciones a través de las diferentes etapas de cada proyecto. Dirige a todos los involucrados en el mismo, tal como los traductores y revisores, además de ser el enlace entre ellos y el cliente. Digamos que son el nexo entre todas las personas involucradas para que tú obtengas una traducción de calidad.
¿Qué hace el coordinador?
Como lo mencionamos, el coordinador forma parte de cada una de las etapas del servicio de traducción profesional. A continuación, te compartimos algunas de las actividades que realiza esta persona y cómo es que influyen en la traducción final.
Primera etapa: El contacto con el cliente y la aprobación del proyecto
En esta etapa, el cliente se pone en contacto con la agencia de traducción y comunica el servicio que necesita. Si estás a punto de solicitar un servicio de traducción por primera vez y no sabes cómo hacerlo, no te preocupes, contáctanos o bien ingresa a nuestro sitio web y encuentra todas las opciones que podemos ofrecerte.
Segunda etapa: Traducción del proyecto
Cuando se aprueba el proyecto, el gestor asigna al traductor o traductores. Lo anterior depende de aspectos como los idiomas a trabajar, el tipo de traducción o el volumen de trabajo. Durante esta fase, el coordinador de proyectos da las indicaciones solicitadas por el cliente y fija un límite de entrega para el o los traductores. Si hay algún glosario, memoria de traducción o algún otro material de referencia, también se le proporciona al traductor para facilitar el proceso.
Durante toda esta etapa, el coordinador supervisa el proceso de traducción; además, si el traductor tiene dudas acerca del texto, este se pone en contacto con el coordinador, quien a su vez trata de comunicarse con el cliente para resolver dudas, pues, tal como lo mencionamos en un artículo anterior, la importancia de la comunicación cliente-traductor para un trabajo de calidad es un aspecto clave. Al final, el gestor recibe el trabajo del traductor para continuar con la siguiente etapa.
Tercera etapa: El coordinador de proyectos asigna al revisor
En algunas ocasiones, el mismo gestor de proyectos revisa la traducción. De otro modo, asigna a un revisor para la traducción en proceso, quien debe cumplir con las mismas características que el traductor, es decir, trabajar con los idiomas del proyecto y tener experiencia con el tipo de texto que revisará.
Cuarta etapa: Entrega del proyecto
Tras terminar la revisión de la traducción, el coordinador de proyectos se asegura de que la traducción coincida con el texto original y finalmente entrega el proyecto al cliente en el tiempo acordado.
Así que, cuando contrates una agencia de traducción para tus proyectos, ten por seguro que el gestor de proyectos supervisará cada una de las etapas del proceso y se asegurará de que tu traducción tenga la calidad que necesitas. En Traduality Language Solutions, contamos con el mejor equipo de traductores y gestores de proyectos, ¡deja tu proyecto en nuestras manos!
0 comentarios